Eine Stimme für die Tiere….
Bitte hören Sie sich unter dem unten eingefügten Link, das Lied von Maria Daines an, das den notleidenden Streunern in Griechenland gewidmet ist.
Es ist ein sehr gefühlvoller Text, gesungen von einer wundervollen Stimme.
Hintergrund für den Song von Maria Daines ( Greek-Animal-Rescue ) sind die dramatischen Zustände in Griechenland. Das Elend der Streuner ist unermesslich, seitdem ein Gesetz der griechischen Regierung, die Ausfuhr von Hunden und Katzen nicht mehr erlaubt – bzw. sehr, sehr schwer macht.
Eine andere griechische Tierschützerin schrieb mir in dieser Woche, dass sie sich fast am Ende ihrer Kräfte fühlt, und sich schämen würde dafür – Griechin zu sein.
Sie schrieb:
„ Meine Seele wird von Tag zu Tag dunkler. Ich füttere so viele Streuner, wie ich kann. Ich versorge sie mit Medikamenten – und freue mich wie ein kleines Kind, wenn ich eines Tage komme und mit einem schüchternen Schwanzwedeln begrüsst werde. Ich weiß nie – wenn ich sie verlasse – ob ich sie wieder sehen werde. Oft suche ich sie vergeblich und finde sie vergiftet oder erschlagen.
Wenn ich die Möglichkeit hätte, würde ich Griechenland den Rücken kehren. Für Menschen, die Tiere lieben , ist dies ein schrecklicher Platz, verbunden mit Schmerzen und unermesslichem Leid ! „
http://www.maria-daines.com/music-92.html

Greek Tragedy
I was preparing for a funeral
The day we brought you in
We called you Boney Fingers
You were Lazarus, sores and skin
We didn't think you'd make it
So many don't pull through
It's just so hard to take it
The pain of dogs like you
Greece why don't you listen
Are your people cold as stone?
Don't you see the devastation?
Poor creatures skin and bone
Don't you hear the cries of pity
Don't you care how many die?
From shore to land to city
They are killed before your eyes
And people try to save them
But you block their every move
You poison, starve and maim them
Uneducated, cruel
There is no other reason
It's there for all to see
Yet you profit from tourist season
While your dogs hang from the trees
You seem to have no conscience
No mercy, kindness, care
While some pick up the pieces
Greece fails animals by law
It's time to end your ignorance
It's time to become humane
There is no excuse for indifference
While they die in vain
If I had a travel ticket
Well I wouldn't go to Greece
I'd do anything to avoid it
Until the animals have a voice...
© Maria Daines/Paul Killington
All Rights Reserved
(mcps) ASCAP
14.06.09
Hier habe ich
mich an einer deutschen, sinngemäßen Übersetzung versucht:
Ich bereitete mich auf ein Begräbnis vor ,
an dem Tag als wir sie hereinholten.
Wir nannten sie „ Knöcherne Finger „, denn sie war wie Lazarus.:
Voller Wunden und so dünn.
Wir dachten nicht, dass Du es schaffst.
Es ist schwer, den Schmerz der Verantwortung anzunehmen,
für einen Hund wie Du.
Griechenland, warum hörst du es nicht ?
Sind Deine Menschen kalt wie Stein ?
Seht Ihr nicht die Verwüstung, die armen Geschöpfe, Haut und Knochen !
Hört Ihr nicht die Schreie des Leids ?
Sehr Ihr nicht wie viele sterben ?
Vom Strand bis zu den Städten –
Vor EUREN Augen werden sie getötet !
Und Menschen, die ihnen helfen wollen,
blockiert ihre jede Bewegung,
Sie verhungern, werden vergiftet und grausam entstellt,
Das ist ungebildet und grausam.
Es gibt keine andere Lösung,
wir müssen es allen zeigen.
Ja, Ihr profitiert von der Touristensaison –
Während Eure Hunde von den Bäumen hängen.
Ihr habt kein Gewissen, keine Gnade und kein Mitleid,
Während andere die Stücke aufsammeln,
„schützt“ Griechenland die Tiere laut Gesetz.
Es wird Zeit die Ignoranz zu beenden,
es ist Zeit menschlich zu sein.
Es gibt keine Entschuldigung für die Gleichgültigkeit,
während sie vergeblich sterben.
Wenn ich eine Reiseticket hätte,
würde ich nicht nach Griechenland fahren,
ich würde es so lange nicht tun, bis die Tiere eine Stimme haben .
